gräva där man står

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

gräva där man står (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Worttrennung:

grä·va där man står

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] eine Veränderung da beginnen lassen, wo man selbst darauf Einfluss hat, innerhalb des eigenen Verantwortungsrahmens handeln[1]; bei sich selbst anfangen, im eigenen Wirkungskreis aktiv werden; wörtlich: „graben, wo man steht“

Beispiele:

[1] Malmö borde gräva där man står istället för att leta efter nya spelare utomlands.
Malmö sollte sich vor der eigenen Haustür umschauen, statt im Ausland nach neuen Spielern zu suchen.
[1] Visst kan man påverka, det gäller bara att gräva där man står.
Natürlich kann man Einfluss ausüben, man kann ganz einfach da anfangen, wo man selbst die Verantwortung trägt.
[1] När jag säger att man kan gräva där man står menar jag att man börjar med problemen i sin närhet först.[2]
Wenn ich sage, dass man da zu graben anfangen kann, wo man steht, meine ich damit, dass man zu allererst mit den Problemen in der eigenen Nachbarschaft beginnen sollte.

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck
[*] Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 346

Quellen:

  1. Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck
  2. Piteå Tidning: Man kan börja gräva där man står. Abgerufen am 25. August 2013.