gammalt vin i nya läglar

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

gammalt vin i nya läglar (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

läglar för vin – Fässer für Wein
läglar för vin – Schläuche für Wein

Worttrennung:

gam·malt vin i nya läg·lar

Aussprache:

IPA: [`ɡamːalt ˈviːn ɪ `nyːa `lɛːɡlar]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Etikettenschwindel, Täuschungsmanöver, etwas ist nicht das Neue, was es zu sein scheint, sonder etwas Altes, lange Bekanntes; wörtlich: „alter Wein in neuen Fässern, Schläuchen“
„alter Wein in neuen Schläuchen“: den gleichen Inhalt auf andere Weise präsentieren oder anders benennen[1]

Herkunft:

Gammalt vin i nya läglar leitet sich von der Redewendung hälla nytt vin i gamla läglar ab. Letztere geht auf die Bibel zurück und beschreibt den vergeblichen Versuch, alte Formen zu erneuern.[2]

Beispiele:

[1] Kroniskt trötthetssyndrom – gammalt vin i nya läglar: En idéhistorisk tillbakablick ger vid handen att »kroniskt trötthetssyndrom» främst är ett nytt namn på en gammal företeelse.[3]
Chronisches Erschöpfungssyndrom – alter Wein in neuen Schläuchen: Ein ideenhistorischer Rückblick führt zu dem Schluss, dass »Chronisches Erschöpfungssyndrom» in erster Linie ein neuer Name für eine alte Erscheinung ist.
[1] Jaha, och vad nytt är detta? Gammalt vin i nya läglar! Man anklagar alliansen för att sakna kompromissvilja när man själv saknar sådan.[4]
Ach ja, und was ist daran neu? Alter Wein in neuen Schläuchen! Man wirft der Allianz mangelnden Kompromisswillen vor, wenn man selbst keinen hat.
[1] För att hämta en bild från den bibliska världen, är det rätt mycket gammalt vin som slagits i nya läglar.[5]
Um ein Bild aus der biblischen Welt zu bemühen, ist es ziemlich viel alter Wein, der in neue Schläuche gefüllt wurde.
[1] Grafiska profiler kan skapa en visuell identitet och samla styrkorna. Men väljarna genomskådar snart om det handlar om gammalt vin i nya läglar.[6]
Grafische Profile können eine visuelle Identität schaffen und Kräfte bündeln. Aber die Wähler durchschauen schnell, wenn es sich um alten Wein in neuen Schläuchen handelt.
[1] De nya moderaterna är gammalt vin i nya läglar. Fredrik Reinfeldt är den nye killen som bättre ska sälja det gamla hederliga högerprogrammet än vad hans företrädare lyckades med.[7]
Die neuen Moderaten sind alter Wein in neuen Schläuchen. Fredrik Reinfeldt ist der neue Junge, der das alte, ehrenwerte Rechtsprogramm smarter verkaufen soll, als es seinem Vorgänger geglückt ist.

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lägel

Quellen:

  1. [1] Redensarten Index
  2. Svenska Akademiens Ordbok „lägel
  3. T. LEONHARDT: Kroniskt trötthetssyndrom – gammalt vin i nya läglar. 182. LÄKARTIDNINGEN • VOLYM 97 • NR 3 • 2000.
  4. Aftonbladet, Kommentare, gelesen 06/2012
  5. Göteborgs-Posten, gelesen 06/2012
  6. H.E.Oscarsson Blogg, gelesen 06/2012
  7. Svenska Dagbladet, gelesen 06/2012