cannabis

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

cannabis (Französisch)[Bearbeiten]

Substantiv, m[Bearbeiten]

Singular

Plural

le cannabis

les cannabis

Worttrennung:

can·na·bis, Plural: can·na·bis

Aussprache:

IPA: [kanabis]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild cannabis (Info)

Bedeutungen:

[1] Botanik: Cannabis, Hanf
[2] Pharmakologie: Cannabis

Herkunft:

seit 1846 bezeugte Entlehnung aus dem lateinischen cannabis → la[1]

Oberbegriffe:

[1] chanvre
[2] drogue

Beispiele:

[1] » La plupart des voisins, dont certains avaient alerté la police dans le temps, croyant que la maison abritait une plantation de cannabis, pensaient que le propriétaire y vivait seul. «[2]
[2] » Un peu plus de 30 % des répondants à cette consultation citoyenne ont déclaré ne jamais avoir consommé de cannabis. «[3]

Wortbildungen:

cannabisme, cannabique

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Französischer Wikipedia-Artikel „cannabis
[2] Französischer Wikipedia-Artikel „Cannabis (usage récréatif)
[*] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „cannabis
[*] Langenscheidt Französisch-Deutsch, Stichwort: „cannabis
[1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „cannabis
[1] Dictionnaire de l’Académie française, 9e édition (1992–…) „cannabis
[1, 2] Larousse: Dictionnaires Françaiscannabis
[1] Office québécois de la langue française (Herausgeber): Le grand dictionnaire terminologique. Stichwort „cannabis“.
[2] Office québécois de la langue française (Herausgeber): Le grand dictionnaire terminologique. Stichwort „cannabis“.
[1] Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2009, ISBN 978-2-84902-386-0 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517608-9 erschienen), Seite 339.
[1, 2] Larousse: Le Petit Larousse illustré en couleurs. Édition Anniversaire de la Semeuse. Larousse, Paris 2010, ISBN 978-2-03-584078-3, Seite 154.

Quellen:

  1. Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2009, ISBN 978-2-84902-386-0 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517608-9 erschienen), Seite 339.
  2. Jean-Pierre Stroobants: Aux Pays-Bas, un homme et cinq enfants étaient reclus depuis 2010 dans une ferme. In: Le Monde. 16. Oktober 2019 (URL).
  3. Le Monde avec AFP: Interrogés lors d’une consultation citoyenne, les Français se disent partisans d’une légalisation du cannabis récréatif. In: Le Monde. 1. März 2021 (URL).

cannabis (Italienisch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Singular

Plural

la cannabis

le cannabis

[1] cannabis

Worttrennung:

can·na·bis, Plural: can·na·bis

Aussprache:

IPA: [ˈkanːabis]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] eine Pflanzengattung in der Familie der Hanfgewächse
[2] ein Sammelbegriff für die aus Hanf ([1]) hergestellten Rauschmittel, insbesondere Marihuana und Haschisch

Herkunft:

seit 1976 bezeugte Entlehnung aus dem lateinischen cannabis → la[1]

Oberbegriffe:

[1] pianta
[2] droga

Beispiele:

[1] „Due piantagioni di cannabis per complessive 1.300 piante di marijuana sono state scoperte e sequestrate ieri in Puglia:“[2]
[2] „Nove volte su dieci, infatti, alle porte dei servizi sanitari (come i Sert) bussano persone con problemi di eroina, cocaina, cannabis o alcol.“[3]
[2] „Buona parte del ricavato fiscale dalla vendita di cannabis sarà reinvestito in quartieri e aree considerate difficili.“[4]
[2] „L’indagato, 20enne, si sarebbe messo alla guida sotto l’effetto di alcol e cannabis, come accertato dagli esami eseguiti all'ospedale Vito Fazzi di Lecce.“[5]
[2] „Cercando ancora ho trovato uno specialista ospedaliero che, in privato, cura il Parkinson con la cannabis.“[6]
[2] „Usa la cannabis per combattere i dolori provocati da una malattia che lo ha colpito ormai trenta anni fa.“[7]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Italienischer Wikipedia-Artikel „cannabis
[1] PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „cannabis
[1] Langenscheidt Italienisch-Deutsch, Stichwort: „cannabis
[1] LEO Italienisch-Deutsch, Stichwort: „cannabis
[1] Nicola Zingarelli: Lo Zingarelli 2017. Vocabolario della lingua italiana. Nachdruck der 12. Auflage. Zanichelli, Bologna 2016, ISBN 978-88-08-13732-6, Seite 355.

Quellen:

  1. Nicola Zingarelli: Lo Zingarelli 2017. Vocabolario della lingua italiana. Nachdruck der 12. Auflage. Zanichelli, Bologna 2016, ISBN 978-88-08-13732-6, Seite 355.
  2. Piante di cannabis. Due blitz, 3 arresti. In: La Reppublica. 1. September 2021 (URL)
  3. "Purple drank" lo sciroppo dello sballo formato bibita. In: La Reppublica. 9. Oktober 2021 (URL)
  4. Anna Lombardi: C'è l'accordo, New York legalizza il consumo di marijuana a scopo ricreativo. In: La Reppublica. 25. März 2021 (URL)
  5. Isabella Maselli: Scontro tra moto a Japigia muore a 58 anni, un ferito. In: La Reppublica. 21. Februar 2021 (URL)
  6. Mr Parkinson e la cannabis. In: La Reppublica. 29. Dezember 2019 (URL)
  7. Michele Bocci: Usa la cannabis per curarsi accusato di detenzione illecita. In: La Reppublica. 12. Oktober 2019 (URL)

cannabis (Latein)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Kasus Singular Plural
Nominativ cannabis cannabēs
Genitiv cannabis cannabum
Dativ cannabī cannabibus
Akkusativ cannabim cannabēs
Vokativ cannabis cannabēs
Ablativ cannabī
cannabe
cannabibus

Nebenformen:

cannaba, cannabum, cannabus

Worttrennung:

can·na·bis, Genitiv: can·na·bis

Bedeutungen:

[1] Botanik: Hanf

Herkunft:

Entlehnung aus dem altgriechischen κάνναβις (kannabis→ grc[1][2]

Synonyme:

[1] cannabus, cannabum

Beispiele:

[1] „sic quae fiunt de cannabi, lino, iunco, palma, scirpo, ut funes, restes, tegetes.“ (Var. rust. 1,22,1)[3]
[1] „alio loco ut seras ac colas silvam caeduam, alio ubi aucupere, sic ubi cannabim, linum, iuncum, spartum, unde nectas bubus soleas, lineas, restis, funes.“ (Var. rust. 1,23,6)[4]
[1] „in sicco praeferunt e cannabi funes, set spartum alitur etiam demersum, veluti natalium sitim pensans.“ (Plin. nat. 19,29)[5]
[1] „ipsa cannabis vellitur post vindemiam ac lucubrationibus decorticata purgatur.“ (Plin. nat. 19,173)[6]
[1] „Cannabis in silvis primum nata est, nigrior foliis et asperior.“ (Plin. nat. 20,259)[7]
[1] „tibi torta cannabe fulto / cena sit in transtro,“ (Pers. 146–147)[8]
[1] „Thomices Graeco nomine appellantur ex cannabi inpolita et sparto leviter tortae restes, ex quibus funes fiunt.“ (Paul. Fest. p. 539)[9]

Wortbildungen:

cannabinus

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Lateinischer Wikipedia-Artikel „cannabis
[1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „cannabis“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 960.
[1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „cannabis
[1] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6, „cannabis“ Seite 291.
[1] Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 3. Band C – Comus, Teubner, Leipzig 1906–1912, ISBN 3-322-00000-1, „cannabis“ Spalte 262–263.

Quellen:

  1. Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 3. Band C – Comus, Teubner, Leipzig 1906–1912, ISBN 3-322-00000-1, „cannabis“ Spalte 262.
  2. P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6, „cannabis“ Seite 291.
  3. Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive), Seite 38.
  4. Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive), Seite 40–41.
  5. Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen III. Libri XVI–XII, B. G. Teubner, Stuttgart 1967 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1902), Seite 254.
  6. Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen III. Libri XVI–XII, B. G. Teubner, Stuttgart 1967 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1902), Seite 297.
  7. Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen III. Libri XVI–XII, B. G. Teubner, Stuttgart 1967 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1902), Seite 378.
  8. Aulus Persius Flaccus; Walter Kißel (Herausgeber): Saturarum liber. 1. Auflage. de Gruyter, Berlin/New York 2007, ISBN 978-3-11-029486-9 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 30.
  9. Sextus Pompeius Festus; Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): De verborum significatu quae supersunt cum Pauli epitome. stereotype Auflage der 1. Auflage. B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1997 (Erstauflage 1913), ISBN 3-519-01349-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 489.