aby

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

aby (Englisch) [Bearbeiten]

Verb [Bearbeiten]

Zeitform Person Wortform
simple present I, you, they aby
he, she, it
simple past   abought
present participle  
past participle   abought

Alternative Schreibweisen:

abye

Worttrennung:

aby, Partizip Perfekt: abought, Partizip Präsens: ?·ing

Aussprache:

IPA: [], Partizip Perfekt: [], Partizip Präsens: []
Hörbeispiele: —, Partizip Perfekt: —, Partizip Präsens:

Bedeutungen:

[1] veraltet: etwas ertragen, erleiden
[2] an einem Ort verbleiben

Synonyme:

[1] endure

Beispiele:

[1]

Übersetzungen [Bearbeiten]

? Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Merriam-Webster Online Dictionary „aby
[1] Dictionary.com Englisch-Englisches Wörterbuch, Thesaurus und Enzyklopädie „aby
[1] dict.cc Englisch-Deutsch, Stichwort: „aby
[1, 2] Samuel Johnson: English Dictionary. Nathan Hale, Boston 1835




aby (Polnisch) [Bearbeiten]

Konjunktion [Bearbeiten]

Worttrennung:

a·by

Aussprache:

IPA: [ˈabɨ]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild aby (Info)

Bedeutungen:

[1] final: damit, um zu, dass
[2] konsekutiv: um zu, so dass, dass, als dass
[3] Wunsch, Begehren, Empfehlung, Befehl, meist verneintes Urteil: dass

Anmerkung zur Syntax:

Bei Subjektsgleichheit steht nach aby der Infinitiv. Bei unterschiedlichen Subjekten steht nach aby das Prädikat im Präteritum, wobei die Personalendungen der 1. und 2. Person (-m, -ś, -śmy und -ście) an aby anghängt werden.

Herkunft:

seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *aby, das zunächst eine Partikel in der Bedeutung „wenn nur, dass bloß“ war und sich erst später zur Konjunktion entwickelte; *aby setzt sich aus a → pl und by → pl zusammen; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch aby → cs und russisch абы (abý) → ru[1][2][3]

Synonyme:

[1–3] ażeby, by, żeby

Beispiele:

[1] „Ot, i dziś biegłem do ciebie, aby przy tobie uspokoić się… odpocząć…“[4]
Ach, und heute lief ich zu dir, um mich bei dir zu beruhigen… mich zu erholen…
[1] „Bo kiedy ja coś przedsięwezmę, to już niczego nie pożałuję, aby dokonać…“[5]
Wenn ich mir nämlich etwas vornehme, dann scheue ich nichts, um es zu Ende zu führen
[1] „Sam wyroku dawać nie chcę, aby nie powiedziano, że w gniewie sądzę.“[6]
Alleine will ich kein Urteil fällen, damit man nicht sagt, dass ich im Zorn urteile.
[2] „Ty, moje dziecko, zbyt młodą jesteś, abyś zrozumieć mogła dziwne sprzeczności ludzkiego serca…“[7]
Du, mein Kind, bist zu jung, um die merkwürdigen Widersprüchlichkeiten des menschlichen Herzens verstehen zu können...
[2] „Ale któż jest tak szczęśliwym, aby móc spełniać wszystkie marzenia swoje, aby dysonanse życia nie zatruwały mu ducha i ciała?…“[8]
Aber wer ist so glücklich, dass er sich alle seine Wünsche erfüllen kann, dass die Unstimmigkeiten des Lebens nicht seinen Geist und Körper vergiften?…
[2] „Czy to ubogi człowiek jest psem, aby wszystko znosić musiał i aby każdy ubliżać mu miał prawo!“[9]
Ist denn der arme Mensch ein Hund, so dass er alles ertragen muss und so dass jeder das Recht dazu hat, ihm zu nahe treten zu dürfen!
[2] „Nieszczęście to jest zbyt widoczne, aby można było o nim wątpić.“[10]
Dieses Unglück ist zu augenfällig, als dass man an ihm zweifeln könnte.
[3] Chcę, abyście przyszli.
Ich möchte, dass ihr herkommt.
[3] „Powiedzcie żonie, aby naszykowała ciepłej wody, jak powrócę.“[11]
Sagt meiner Frau, dass sie warmes Wasser vorbereiten soll, wie ich zurückkehre.
[3] „Z tego to powodu proponuję, abyśmy posiedzenie uznali za otwarte i szanownego gospodarza naszego uprosili, aby na dzień dzisiejszy raczył zająć prezydialne krzesło.“[12]
Aus diesem Grund schlage ich vor, dass wir die Sitzung als eröffnet anerkennen und unseren geehrten Gastgeber bitten, dass er für den heutigen Tag den Vorsitzstuhl einnimmt.
[3] „Oto żąda, aby jej córki uczyły się malować pastelami i grać na cytrze, a przede wszystkim, ażeby jak najprędzej wyszły za mąż.“[13]
So forderte sie, dass ihre Töchter lernten mit Pastellfarben zu malen und auf der Zither zu spielen, aber vor allem, dass sie schnellstmöglich heirateten.
[3] „Nie słyszałam nigdy, aby ktokolwiek tak pięknie czytał.“[14]
Ich habe noch niemals gehört, dass irgendjemand so wunderschön gelesen hätte.

Charakteristische Wortkombinationen:

[2] tak, zbyt
[3] chcieć, aby; kazać, aby; proponować, aby; woleć, aby; żądać, aby

Übersetzungen [Bearbeiten]

? Referenzen und weiterführende Informationen:

[1–3] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „aby
[1–3] Słownik Języka Polskiego – PWN: „aby
[1–3] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. Band 1–11, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1997, ISBN 83-01-12321-4 (elektronischer Reprint; Erstdruck 1958–1969) „aby“
[1] Jan Karłowicz, Adam Kryśinski, Władysław Niedźwiedzki: Słownik języka polskiego. Band 1 A–G, Warszawa 1900 (Digitalisat), Seite 5.
[1] Samuel Bogumił Linde: Słownik języka polskiego. Band 1, Teil 1 (Volumen I) A–F, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807, „aby“.
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „aby


Partikel [Bearbeiten]

Worttrennung:

a·by

Aussprache:

IPA: [ˈabɨ]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild aby (Info)

Bedeutungen:

[1] leitet Wunschsätze ein: nur, wenn, wenn nur, wenn doch, dass, wenigstens
[2] umgangssprachlich: verstärkt den Zweifel in einer Aussage: auch, denn, denn auch

Anmerkung zur Syntax:

[1] Steht das Prädikat im Präteritum, werden die Personalendungen (-m, -ś, -śmy und -ście) an aby anghängt.

Herkunft:

Siehe oben.

Synonyme:

[1] ażeby, byle, oby, tylko, zaledwie

Beispiele:

[1] „Aby to prawda…“[15]
Wenn es nur die Wahrheit wäre…
[2] „Dobrześ aby słuchała?“[16]
Hast du denn auch gut zugehört?
[2] „Czy to aby nie jakie paradoksy?…“[17]
Sind das denn nicht irgendwelche Paradoxa?

Redewendungen:

[2] czy aby

Wortbildungen:

aby-aby

Übersetzungen [Bearbeiten]

? Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „aby
[1, 2] Słownik Języka Polskiego – PWN: „aby
[1] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. Band 1–11, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1997, ISBN 83-01-12321-4 (elektronischer Reprint; Erstdruck 1958–1969) „aby“
[1] Jan Karłowicz, Adam Kryśinski, Władysław Niedźwiedzki: Słownik języka polskiego. Band 1 A–G, Warszawa 1900 (Digitalisat), Seite 5.
[1] Samuel Bogumił Linde: Słownik języka polskiego. Band 1, Teil 1 (Volumen I) A–F, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807, „aby
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „aby

Quellen:

  1. Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1, Seite 17
  2. Izabela Malmor: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. ParkEdukacja – Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa – Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2, Seite 33
  3. Vasmer's Etymological Dictionary: „абы
  4. Wikisource-Quellentext „Nad Niemnem, Eliza Orzeszkowa
  5. Wikisource-Quellentext „Bene nati, Eliza Orzeszkowa
  6. Wikisource-Quellentext „O żołnierzu tułaczu, Stefan Żeromski
  7. Wikisource-Quellentext „Pierwotni, Eliza Orzeszkowa
  8. Wikisource-Quellentext „Nad Niemnem, Eliza Orzeszkowa
  9. Wikisource-Quellentext „Jędza, Eliza Orzeszkowa
  10. Wikisource-Quellentext „Przygody Sindbada Żeglarza, Bolesław Leśmian
  11. Wikisource-Quellentext „Fermenty, Władysław Stanisław Reymont
  12. Wikisource-Quellentext „Pałac i rudera, Bolesław Prus
  13. Wikisource-Quellentext „Emancypantki I/I, Bolesław Prus
  14. Wikisource-Quellentext „Pieśń przerwana, Eliza Orzeszkowa
  15. Wikisource-Quellentext „Uroda życia, Stefan Żeromski
  16. Wikisource-Quellentext „Rok 1794, Władysław Stanisław Reymont
  17. Wikisource-Quellentext „Promień, Stefan Żeromski



aby (Tschechisch) [Bearbeiten]

Konjunktion [Bearbeiten]

Person Wortform
1. Person Singular abych
2. Person Singular ty abys
3. Person Singular on/ona/ono aby
1. Person Plural my abychom
2. Person Plural vy abyste
Höflichkeitsform Vy abyste
3. Person Plural oni/ony/ona aby

Worttrennung:

aby

Aussprache:

IPA: [ˈabɪ]
Hörbeispiele: —

Bedeutungen:

[1] final: damit, um zu + Infinitiv, dass
[2] konsekutiv: um zu + Infinitiv, dass
[3] Bedingungsform: Wunsch, Begehren, Empfehlung, Befehl: dass

Herkunft:

seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *aby, das zunächst eine Partikel in der Bedeutung „wenn nur, dass bloß“ war und sich erst später zur Konjunktion entwickelte; *aby setzt sich aus a → cs und by → cs zusammen; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit polnisch aby → pl und russisch абы (abý) → ru[1][2][3]

Beispiele:

[1] Pět lidí přišlo na kurs, aby se naučilo anglicky.
Fünf Leute kamen zum Kurs, um englisch zu lernen.
[1] Jenom tři lidé přišly na kurs, aby se naučily anglicky.
Nur drei Leute kamen zum Kurs, um englisch zu lernen.
[2] Fotografuje, aby nezapomněl, co na cestách viděl.
Er fotografiert, um nicht zu vergessen, was er bei den Reisen gesehen hat.
[3] Nechtěl, aby se to opakovalo.
Er wollte nicht, dass sich das wiederholt.
[3] Chtěla bych, aby ses vrátil ke mně.
Ich möchte, dass du zu mir zurückkehrst.

Übersetzungen [Bearbeiten]

? Referenzen und weiterführende Informationen:

[1–3] Internetová jazyková příručka - Ústav pro jazyk český AV ČR: „aby

Quellen:

  1. Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1, Seite 17
  2. Izabela Malmor: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. ParkEdukacja – Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa – Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2, Seite 33
  3. Vasmer's Etymological Dictionary: „абы

Ähnliche Wörter:

Abby, ażeby, oby