Wiktionary:Jiddisch - Transliteration und Lautschrift
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Die Darstellung des jiddischen Alfabets folgt Uriel Weinreichs englisch-jiddisch-englischem Wörterbuch (English-Yiddish-English Dictionary, 1968). Die Transliteration nach YIVO[1] ist heutiger englischer und internationaler Standard; sie orientiert sich an der englischen Orthographie. Eine ältere Transliteration ist die von Aleksander Harkavy aus dem Jahre 1898, die sich ebenfalls an der englischen Orthographie orientiert. Die IPA-Transkription orientiert sich an den Klangbeispielen der YIVO-Website.
| Buchstabe | Transliteration nach YIVO | Transliteration nach Harkavy | IPA-Zeichen | Buchstaben- name |
Anmerkungen |
|---|---|---|---|---|---|
| א | - | - | [ ] | shtumer alef (stumer alef) | steht am Silbenanfang, wenn die Silbe mit ו ,י oder einer zusammengesetzten Form dieser Vokale beginnt (→ alle Vokale außer pasekh alef, komets alef und ajen); wird weder ausgesprochen noch transkribiert |
| אַ | a | a | [a] | pasekh alef (pasech alef) | |
| אָ | o | o | [ɔ] | komets alef (kometz alef) | |
| ב | b | b | [b] | beys (bejs) | |
| בֿ | v | v | [v] | veys (wejs) | nur in Worten hebräischer Herkunft |
| ג | g | g | [g] | giml (giml) | |
| ד | d | d | [d] | dalet (dalet) | |
| דז | dz | - | [ʣ] | dalet zayin (dalet sajin) | |
| דזש | dzh | - | [ʤ] | dalet zayin shin (dalet sajin schin) | |
| ה | h | h | [h] | hey (hey) | |
| ו | u | u | [ʊ] | vov (wow) | |
| וּ | u | - | [ʊ] | melupn vov (melupn wow) | nur neben ו oder vor י (Buchstabe: vov mit einem Punkt davor) |
| װ | v | v | [v] | tsvey vovn (zwej wown) | |
| ױ | oy | oi | [ɔj] | vov yud (wow jud) | |
| ז | z | z | [z] | zayin (sajin) | |
| זש | zh | zh | [ʒ] | zayin shin (sajin schin) | |
| ח | kh | ch | [x] | khes (ches) | nur in Worten hebräischer Herkunft |
| ט | t | t | [t] | tes (tes) | |
| טש | tsh | - | [ʧ] | tes shin (tes schin) | |
| י | y, i | y, i | [j], [i] | yud | konsonantisches [j] am Silbenanfang und hinter א, ansonsten vokalisches [i] |
| יִ | i | - | [i] | khirek yud (chirek jud) | wird ausschließlich hinter dem Konsonanten י oder in Nachbarschaft anderer Vokale verwendet |
| ײ | ey | ei, ai | [ɛj] | tsvey yudn (zwej judn) | |
| ײַ | ay | - | [aj] | pasekh tsvey yudn (pasech zwej judn) | (Buchstabe: tsvey yudn mit Unterstrich) |
| כּ | k | k | [k] | kof (kof) | nur in Worten hebräischer Herkunft |
| כ | kh | ch | [x] | hkof (chof) | |
| ך | kh | ch | [x] | langer khof (langer chof) | Endform; wird nur am Wortende verwendet |
| ל | l | l | [l], [ʎ] | lamed | |
| מ | m | m | [m] | mem | |
| ם | m | m | [m] | shlos mem | Endform; wird nur am Wortende verwendet |
| נ | n | n | [n] | nun | |
| ן | n, m | n, m | [n], [ŋ], [m] | lange nun | Endform; wird nur am Wortende verwendet |
| ס | s | s | [s] | samech | |
| ע | e | e | [ɛ] | ajen | |
| פּ | p | p | [p] | pej | ohne besondere Endform (Buchstabe: fej ohne Überstrich, aber mit Punkt in der Mitte) |
| פֿ | f | f | [f] | fej | |
| ף | f | f | [f] | lange fej | Endform; wird nur am Wortende verwendet |
| צ | ts | tz | [ʦ] | cadek | |
| ץ | ts | tz | [ʦ] | lange cadek | Endform; wird nur am Wortende verwendet |
| ק | k | k | [k] | kuf | |
| ר | r | r | [ʀ] | rejsh | |
| ש | sh | sh | [ʃ] | shin | |
| שׂ | s | s | [s] | sin | nur in Worten hebräischer Herkunft (Buchstabe: shin mit Punkt über vorderstem Aufstrich) |
| תּ | t | t | [t] | tof | nur in Worten hebräischer Herkunft (Buchstabe: sof mit Punkt in der Mitte) |
| ת | s | s | [s] | sof | nur in Worten hebräischer Herkunft |
? Referenzen und weiterführende Informationen:
- Polnisches Wiktionary: Aneks:YIVO
- Wikipedia: Jiddisch
Quellen: