Vorlage Diskussion:Ü

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

Vorlagen-Argumente [Bearbeiten]

Es ist nicht schlecht wenn es ein Paar optionale Parameter erlaubt wären. Z.B.:

{{Ü|en|1|word|[2]|sprich "wööd"}}
[1] wort[2] (en) /sprich "wööd"/

Das [2] soll sich auf die Bedeutung Nummer [2] in dem Eintrag zu "word" beziehen.

Also ohne feste Bedeutung aber einem festen Ausgabeplatz.

--AlB 17:09, 6. Apr 2005 (UTC)

Nein, das ist zu kompliziert! Unser Wörterbuch sollte auf den ersten Blick unmissverständlich zu verstehen und zu gebrauchen sein! Wenn du das mit der [2] jetzt nicht dazugeschrieben hättest, dann wäre ich wohl stundenlang nicht drauf gekommen, auf welche Nr.2 sich die [2] bezieht! Immer nur innerhalb eines Eintrages bleiben, und dort auch alles einheitlich und sauber nach Bedeutungen getrennt gestalten, damit unser Wörterbuch z.B. auch von Kindern ohne größeren Probleme genutzt werden können. Frage: Sollen "Geschlecht" und "Transkription" in diese Vorlage? Mir wäre es aber sehr lieb, wenn wir für den Ottonormalnutzer eine sehr einfache Vorlage anzubieten hätten. --- Schöne Grüße, MelancholieDiskussion 08:58, 7. Apr 2005 (UTC)

Eben das ist auch die Frage: Soll ich bei Russisch in Zukunft auf die Angabe der Aussprache verzichten? среда (sreda)
Zweitens: Soll ich jetzt die ganze Übersetzungstabelle aus Mittwoch in Wednesday, dimecres, dies Mercurii und среда kopieren.? Da es mit dieser Vorgabe jetzt in Konflikt steht.

Nein! Es ist von mir vorerst einmal so geplant, dass es eine einfache "Einsteigervorlage" Vorlage:Ü gibt, und dann noch Vorlagen für spezielle Anwendungsfälle (die wären alle unter der Edit-Box zu finden, um sie mit JavaScript einfach und schnell einbauen zu können): Vorlage:Ü-Ge, Vorlage:Ü-Tr und Vorlage:Ü-Ge-Tr. Die Frage ist nur ob wir u.U. alle Vorlagen vereinen sollen, und nur Vorlage:Ü machen, in der dann alle Argumente enthalten sind (wenn keine Transkription vorhanden/sinnvoll/nötig ist, muss man dann aber immer den Teil leer lassen und darf ihn keinesfalls weglöschen (...|Ball| | }}<--hier hinten), was aber leider oft genug passieren würde). Wie meinst du deine Nr.2? Inwiefern steht das damit in Konflikt? --- Schöne Grüße, MelancholieDiskussion 13:55, 7. Apr 2005 (UTC)

Wenn ich z.B. aus einer russischen Übersetzung für Raum einfach auf die Übersetzungstabelle in Raum verweise dann ist unklar welche Bedeutung dann gemeint ist. Und es gibt nun Wörter die in allen Sprachen etwa das gleiche Bedeuten und zumindest in diesen Fällen ist es ratsam nur eine Übersetzungstabelle zu haben und zu pflegen. So wie es bei Wochentagen der Fall ist.AlB 14:06, 7. Apr 2005 (UTC)

Du sprichst wahrscheinlich immernoch von der [2], die sich auf den russischen Eintrag beziehen soll. Das ist aber dann verwirrend, wenn jemand nur schnell im Eintrag Raum nachschlagen will, was Raum auf Russisch heißt. Schaut sich derjenige den russischen Eintrag xy aber nicht an, ist die [2] missverständlich, da die [2] beim Eintrag Raum z.B. schon vergeben ist! Wenn ein Wort in allen Sprachen genau die gleiche Bedeutung haben sollte, dann einfach nur im deutschen Eintrag alle Übersetzungen einfügen. Man darf auch gerne im russischen und englischen Eintrag genau dieselben Übersetzungen reinsetzen, das wäre dann zwar praktisch aber redundant! Dieses Problem der Redundanz wird aber mit dem "Ultimate Wiktionary" (eine Art Update) gelöst werden! Es ist jetzt deshalb nicht notwendig die bestehenden Übersetzungen aus Wednesday, usw. zu verschieben, ändern, oder sonstiges! Falls die Übersetzungen in Wednesday korrekt sind, einfach lassen! Die Vereinigung der Übersetzungen/Übersetzungstabellen wird automatisch geschehen, wenn es zum "Update" kommt. Am Besten eher neue Einträge erstellen und die Übersetzungstabellen so lassen wie sie sind (wie gesagt, das Redundanzproblem wird gelöst werden). Bei neuen Einträgen von Wörtern, die in allen Sprachen die gleiche Bedeutung haben die Übersetzungen halt nur in den deutschen Eintrag packen. Die deutschen Einträge stellen im Moment das Fundament dar, denn man sucht bei uns eher im Eintrag Raum nach der Übersetzung ins Chinesische, als im Eintrag room/bzw. space! Dennoch dürfen die Übersetzungen auch gerne nach room/space, müssen aber nicht. -- MfG, MelancholieDiskussion 15:19, 7. Apr 2005 (UTC)

1) Wednesday hat keine Übersetzungstabellen!
2) Das alles ins Deutsche gehört scheint nicht für alle klar zu sein. Das Alles schreibe ich nur weil ich die Tabellen von Mittwoch synchronisiert habe und weiss das es kein "bot", ohne menschliche Entscheidung, von sich aus erledigen kann. Und wenn das "Ultimate Wiktionary" kommt (wann auch immer) dann ist hier bereits so ein Chaos das kein Mensch mehr Lust haben wird das Alles richtigzubiegen. Und dass mit Mittwoch war noch einer der einfachsten Fällen, die Überestzungstabellen anderer Wochentage sind viel umfangreicher.
Nachtag. Oder ein Bot dursucht neue Einträge und wenn er/es ein neues Eintrag in der Üb-Tabelle findet kann er/es melden oder sogar in die Deutsche Entsprechung kopieren --AlB 16:54, 8. Apr 2005 (UTC)
3) Anstatt von [2] da oben kann man auch 2) schreiben. Ich denke, da es sonst in anderer Literatur übllich ist soll auch hir niemand darüber stolpern. --AlB 16:51, 8. Apr 2005 (UTC)

Formatierung [Bearbeiten]

ich moechte zumindest fuer meine eintraege, anstatt die gaengige

folgende formatierung (natuerlich als vorlage):

  • Englisch
[1] child (en)
[1,2] testeintrag1 (en)
[1,4,5] testeintrag100 (en)

kann ich diesbezueglich eine vorlage erstellen und einsetzen? gruss. spongefeld 12:05, 15. Mai 2006 (UTC)

Bitte berufe für solch grundlegende Änderungen ein Meinungsbild ein, vielen Dank und lG. --birdy, das weltraumvogi (:> )=| 12:36, 15. Mai 2006 (UTC)

Geschützte Leerzeichen [Bearbeiten]

Hallo zusammen,
sollten wir hier nicht geschützte Leerzeichen (&nbsp;) verwenden? Wollte jetzt nicht einfach in einer so oft verwendeten Vorlage rumeditieren.
Grüße, rayx Diskussion 20:37, 31. Aug. 2006 (CEST)

Hallo rayx, warum sollten wir das? Liebe Grüße --birdy (:> )=| 20:45, 31. Aug. 2006 (CEST)
Äh, ja ... genau ... also weil es sonst zwischendrin einen Zeilenumbruch geben kann. Und das kann unschön aussehen. Also bei mir (1280x960, Firefox, monobook) gibts beim voraussichtlich nächsten WdW Läufer so einen. Das letzte „(en)“ ist in einer neuen Zeile.
Grüße, rayx Diskussion 16:51, 1. Sep. 2006 (CEST)
Achso, verstehe, ja dann wäre das doch eine gute Sache :), danke für den Vorschlag, lG. --birdy (:> )=| 16:55, 1. Sep. 2006 (CEST)

Interwiki links [Bearbeiten]

The links in this template, [[en:Template:lang]] und [[ko:Template:lang]], should be removed because are not the same as "Vorlage:Ü". The English link should be [[en:Template:t]]. Danke --89.168.18.26 14:30, 5. Feb. 2007 (CET)

Dankeschön, --birdy (:> )=| 14:45, 5. Feb. 2007 (CET)

Nochmal Formatierung [Bearbeiten]

In anderen Wiktionarys, z.B. im Englischen, ist das Äquivalent zu Vorlage:Ü etwas "hübscher" formatiert. Beispiel:

Ich find das mit dem Hochstellen ganz sinnvoll, weil man dann auch als absoluter Neuling sofort sieht, dass das (en) nicht etwa ein Wortzusatz ist, sondern anscheinend "etwas anders" (nämlich ein Verweis auf den entsprechenden Eintrag in einem anderen Wiktionary). Was haltet ihr davon, die Vorlage:Ü entsprechend abzuändern? Ich würde sogar für folgende Formatierung plädieren: wait (→en) (Hier war ich so dreist, das einfach selber umzusetzen.) --Wutzofant (✉✍) 20:19, 21. Mrz 2007 (CET)

Hallo Wutzofant, ich bitte Dich für Formatierungsänderungen die Gemeinschaft im Wiktionary:Meinungsbild zu befragen, da dies sämtliche Einträge betrifft und bereits mehrmals diskutiert wurde (siehe z.B. [1], [2], [3]). Danke für Dein Verständnis, lG. --birdy (:> )=| 21:37, 21. Mrz 2007 (CET)

Formatierung [Bearbeiten]

Wenn diese Seite neu formatiert wird, muessen auch Vorlage:Üxx, Vorlage:Üxx2, Vorlage:Üxx3, Vorlage:Üxx4 und Vorlage:Üxx5 entsprechend geaendert werden! LG. --birdy (:> )=| 10:35, 20. Sep 2007 (CEST)

Obersorbisches Wiktionary [Bearbeiten]

Da hsb: kürzlich startete, wäre es nett, wenn es nicht mehr exkludiert wird. --32X 21:49, 28. Sep 2007 (CEST)

trad [Bearbeiten]

Bitte durch Vorlage "trad" ersetzen oder (sehr egoistisch, da dann nicht aus DE:WT exportiert werden kann) "trad" erstellen, danach kann das evtl. mit Bot gelöst werden. Sonst ist das Einfügen von Übersetzungen viel zu mühsam und ich lass es definitiv sein. Die Vorlage sieht so aus: fr:Template:trad --91.138.5.35 09:48, 28. Jul 2008 (CEST)

Du hast ja so Recht, mir geht es genauso Face-sad.svg. Manchmal hat man wirklich den Eindruck, manche Wiktionaries pflegen eine einsprachige, Kirchturm-Politik. NoX (Diskussion) 17:58, 25. Mai 2010 (MESZ)

Haitianisch [Bearbeiten]

Bei {{Ü|ht|ayisyen}} wird irreführenderweise das „ht“ blau, deshalb sollte das Kürzel mit zu den Unterdrückten. -- Olaf Studt (Diskussion) 17:49, 1. Feb 2010 (MEZ)

Using second parameter as lemma [Bearbeiten]

I used in Parterre this template in the following way:

{{Ü|ru|кресло|кресла}}

Thus, i use the second parameter as lemma, not as anchor. Is this right? -- Sergey kudryavtsev (Diskussion) 11:50, 4. Mär. 2010 (MEZ)

Hello Sergey,
yes, that's right (see here). :o) – best regards, Caligari ƆɐƀïиϠ 03:53, 24. Mär. 2010 (MEZ)
There are a little trouble. The link to a foreign wikitionary should use lemma (i. e. ru:кресло instead of ru:кресла). -- Sergey kudryavtsev (Diskussion) 12:29, 29. Mär. 2010 (MESZ)
Привет, Sergey!
In this case it's better to use {{Üxx3|ru|кресло|кресла}}. Take care! - Best regards, Caligari ƆɐƀïиϠ 20:43, 5. Mai 2010 (MESZ)

Or with the transcription: {{Üxx5|ru|kresla|кресла|кресло}}. Best regards --Trevas (Diskussion) 20:49, 5. Mai 2010 (MESZ)

Vorschlag einer Änderung an Ü [Bearbeiten]

Die Kritik weiter oben hat mich dazu veranlasst über eine Änderung dieser Vorlage nachzudenken. In Anlehnung an fr:Modèle:trad und en:Template:t schlage ich foldenden Code vor:

[[{{{2}}}#{{{2}}} ({{{{{1}}}|nolink=1}})|{{{Alt|{{{2}}}}}}]]{{#if:{{{Tr|}}}| ({{{Tr|}}}) }}[[:{{{1}}}:{{{2}}}|<sup style="color:slategray;"> → {{{1}}}</sup>]]
Vorteile
  • WT-weite sprachenübergreifende Vereinheitlichung der Übersetzungsvorlagen
  • ersetzt Vorlage:Üxx und Vorlage:Üxx3
  • Verlinkungen führen automatisch direkt zum Unterabschnitt der jeweiligen Sprache (siehe Beispiel unten (kobyla)), wodurch auch die HTML-Anker außerhalb und auch innerhalb des jeweiligen Eintrags wegfallen (Vorlage:Ü/Dokumentation#Anwendungsbeispiele)
  • kürzerer Quellcode
  • äußeres Erscheinungsbild bleibt unverändert
Vorlagenentwurf
Beispiel
Kurzdoku
  • 1 = Sprachcode (obligat), wie bisher
  • 2 = Übersetzung des Wortes/Wortgruppe (obligat), wie bisher
  • Tr = Transkription (optional), neu
  • Alt = alternativ angezeigtes Wort (zB Latein; conneries) (optional), neu

Meinungen dazu? ---Betterknower (noissuksid) 01:15, 30. Mai 2010 (MESZ)

Hi Betterknower,
mein Problem ist, dass ich den Unterschied zu unserer bisherigen Vorlage nicht erkenne. Aus dem Code kann ich gar nichts ablesen, da ich zu wenige dahingehende Kenntnisse habe. Und anhand deines Beispiels wird es mir leider nicht so recht klar. Kannst du ohne allzu großen Aufwand deinerseits deinen Vorschlag testweise in deinem Benutzernamensraum in einen bestehenden Eintrag einbauen, so dass man den Unterschied zu dem Original direkt erkennt? Einer Verbesserung der Ü-Vorlage wäre ich nämlich keineswegs abgeneigt, nur um dies zu beurteilen, müsste ich die Verbesserungen erkennen.
Liebe Grüße, Pogomeister (Diskussion) 10:28, 8. Jun 2010 (MESZ)
Hallo!
Mir geht es genau wie Pogomeister. :-) --Baisemain (Diskussion) 10:32, 8. Jun 2010 (MESZ)
Hi Pogomeister und Baisemain,
  • eine Verbesserung würde ich vor allem dort sehen, wo auf mehrsprachige Einträge, zum Beispiel cat verlinkt wird und man die Absicht hat, nach dem Anklicken des Links direkt auf die gewünschte Untersprache hinzuführen (der Leser sich also das Scrollen erspart). Je größer das Wiktionary wird, desto häufiger werden mehrsprachige Einträge auftreten und desto mehr Sprachen könnten so manche Einträge aufweisen.
Ich habe nun den Eintrag kobyla von der Vorlage:Ü auf den Vorlagenentwurf in meinem Benutzerraum umgebogen. Dieser Entwurf hat einen schrecklich langen Namen, beachtet ihn bitte nicht; wichtig ist das was nach dem Pipe steht. Die Buchstabenfolge
|cs|#kobyla (Tschechisch)|kobyla
würde zu
|cs|kobyla
vereinfacht werden. Die von mir vorgeschlagene Vorlage erkennt schon am Sprachkürzel (hier 'cs') automatisch, auf welche Untersprache verlinkt werden soll. Warum soll man die Zielsprache und das Lemma auch doppelt eingeben müssen?
Da man aber dazu alle Vorlagen für die Sprachkürzel ergänzen müsste und die Vorlagen für Englisch und Französisch vollgesperrt sind, kann ich das dort nicht demonstrieren. Im Eintrag Maghreb würde es aber genauso funktionieren.
{{Ü|fr|#Maghreb (Französisch)|Maghreb}} -> {{Ü|fr|Maghreb}}
  • ein weiterer Vorteil wäre, in Zukunft die Vorlagen Vorlage:Üxx und Vorlage:Üxx3 einsparen zu können, durch Verwendung der optionalen Parameter 'Tr' und 'Alt'. Das wird vor allem in anderen, großen WTs so gehandhabt und es würde einer internationalen Vereinheitlichung auch für Bot-Bearbeitungen dienen können.
  • Und zu guter Letzt würde die Vorlage:Ü pflegeleichter werden. Sie würde in Zukunft nur mehr aus einer Zeile bestehen und Bearbeitungen infolge Ergänzung neuer Sprachen würden hinfällig. ---Betterknower (noissuksid) 13:45, 8. Jun 2010 (MESZ)

Hi Betterknower,

was ich in ‚kobyla‘ als Beispiel sehe, schaut gut aus, ich würde die Änderung sehr begrüßen! --Crux (Diskussion) 02:55, 24. Jun 2010 (MESZ)

Ja, an eine ähnliche Lösung habe ich auch bereits gedacht. Es stellt sich mir noch die Frage, wie eine konkrete Umgestaltung aussehen sollte. Denn die veränderte Vorlage verlangt teilweise zusätzliche Parameter, die jetzt noch nicht vorhanden sind. Müsste das ein Bot erledigen? Gruß --Trevas (Diskussion) 19:48, 24. Jun 2010 (MESZ)
Ja, es müssten alle 410 Sprachvorlagen ergänzt werden. Wenn ein Bot das macht und er keine Probleme mit gesperrten Seiten hat, würde ich es begrüßen. Es gibt aber noch mehrere Möglichkeiten, die durchzudenken sind: Entweder die Sprachvorlagen direkt ergänzen oder stattdessen eine Untervorlage einfügen, die das Ausgabeformat des Sprachkürzels regelt. Man könnte dann verschiedene optionale Parameter einsetzen um noch weitere Ausgabeformate zu erzielen. Gerade für die Herkunftsangaben wäre das vorteilhaft. Z.B. bei {en} zusätzlich zum "Englisch" und "Englisch" noch "aus dem Englischen" oder "ins Englische". Wenn ich nächste Woche Zeit habe, werde ich eine solche Untervorlage testen. --Betterknower (noissuksid) 23:30, 24. Jun 2010 (MESZ)
Uhm, und ein paar (zehn?)tausend Einträge, oder? Nach deiner Testvorlage scheint dies jedenfalls der Fall zu sein (erforderlich immer dann, wenn mehr als zwei Vorlagenparameter). Grundsätzlich befürworte ich den Vorschlag, die Idee, das alles in die Sprachvorlagen zu pappen ist gut, auch wenn ich nicht weiß, wie gern solche vermeidbaren ParserFunctions gesehen werden (aber besser als riesige Konstrukte in Vorlage:Ü zu bauen isses allemal, das stört mich seit Langem). Ich würde vorschlagen, die Parameter anders, nämlich nur mit einzelnen Buchstaben, zu benennen: T statt Tr, A statt Alt etc. Diese Halbkürzel muss man sich nicht weniger einprägen und sehen <subjektiv>merkwürdig im Quelltext aus</subjektiv> (und falls nicht doch zumindest Al statt Alt, damit es immer zwei Buchstaben sind) – aber das sind nur Kleinigkeiten. —Pill (Kontakt) 00:16, 25. Jun 2010 (MESZ)
Hallo Pill
Ich verstehe dein Argument mit den zehntausend Einträgen nicht. Es ist nicht erforderlich, die optionalen Parameter Tr und Alt jetzt bei allen bestehenden Einträgen zu verwenden. Die Vorlagen Vorlage:Üxx und Vorlage:Üxx3 müssen (vorerst) weiter bestehen bleiben. Es ist so ähnlich wie mit der Vorlage {IPA}, die wünschenswert ist und auch bei den neuen Einträgen eingesetzt wird, ohne dass alle bestehenden Einträge geändert werden müssen.
Die Parameter mit einzelnen Buchstaben zu benennen ist diskussionswürdig. Ich würde es sogar begrüßen.
--Betterknower (noissuksid) 11:34, 25. Jun 2010 (MESZ)
Hoi, das war kein Argument. Gemeint ist:
Nach Umstellung der Ü-Vorlage auf deine Entwurfsversion:
Daraus folgt für mich, dass man das Verlinkungsschema nach Änderung der Vorlage umstellen muss. —Pill (Kontakt) 17:21, 26. Jun 2010 (MESZ)
Ah, jetzt erst habe ich verstanden. Die Vorlage ist so wie jetzt vorgeschlagen unbrauchbar und hoffentlich finde ich eine Lösung, dieses unerwünschte Verhalten zu unterbinden. Danke für deinen Hinweis. --Betterknower (noissuksid) 19:52, 26. Jun 2010 (MESZ)
Wenn ich das richtig sehe, betrifft das alle Einbindungen, bei denen zusätzlich ein 3. unbenannter Parameter angegeben ist. Ersetzung von {{{2}}} durch {{#if: {{{3|}}}|{{{3}}}|{{{2}}}}} sollte das Problem lösen. Aber bitte erst testen. Ist aus dem Kopf. --Steef389 (Diskussion) 23:56, 28. Jun 2010 (MESZ)
Es gibt zwei obligate Parameter, wobei <1> das Sprachkürzel und <2> der Link zum übersetzten Wort ist. Es geht darum abzufragen, ob der Parameter <2> einen Anker enthält oder nicht, ob er also mit '#' beginnt. --Betterknower (noissuksid) 00:35, 29. Jun 2010 (MESZ)
Ahh, mein Fehler. Ich dachte, wenn der dritte Parameter angegeben ist, dass nur Anker im 2. stehen. Da string-Funktionen nicht aktiviert sind, gibt es meines Wissens keine Möglichkeit auf eine Prüfung auf einen Anker. Allerdings: Wieviele unbenannte Parameter gibt es in deinem Vorschlag? Bei 2en könnte man es so machen, dass sobald ein 3. angegeben ist, die Alte weiterverwendet wird (am besten mit Wartungsseite) und wenn nicht die Neue. Dann könnte man die alten Verwendungen langsam umstellen und die jetzige Version irgendwann entfernen. --Steef389 (Diskussion) 01:07, 29. Jun 2010 (MESZ)
Sorry, mein Fehler. Ich hab nicht gleich registriert, dass es 2 oder 3 unbenannte Parameter gibt. Dein Lösungsvorschlag weiter oben funktioniert.
[[{{{3|{{{2}}}}}}#{{{3|{{{2}}}}}} ({{{{{1}}}|nolink=1}})|{{{Alt|{{{3|{{{2}}}}}}}}}]]{{#if:{{{Tr|}}}| ({{{Tr|}}}) }}[[:{{{1}}}:{{{3|{{{2}}}}}}|<sup style="color:slategray;"> → {{{1}}}</sup>]]
Besten Dank (^_^) --Betterknower (noissuksid) 02:27, 29. Jun 2010 (MESZ)
Für an der Programmierung der Vorlage Interessierte gibt es eine Wartungsseite zur Vorlage. --Betterknower (noissuksid) 22:22, 29. Jun 2010 (MESZ)
Ich schlage vor, falls es nicht schon geschehen ist, dass es auch bei dieser Vorlage wie bei der englischen es einen zusätzlichen Parameter für die Artikel gibt. Dann könnte man statt {{Ü|sv|bukett}} {{u}} einfacher {{Ü|sv|bukett|u}} schreiben. Sae1962 (Diskussion) 21:03, 18. Aug. 2011 (MESZ)
Ja, den Artikel einzubauen halte ich auch für sinnvoll. Allerdings wäre auch der 3. Parameter schon verbaut (alternativer Linktitel, zB mit Längenzeichen). Wäre wohl sinnvoller, noch einen Parameter einzuführen, etwa {{Ü|sv|bukett|G=u}}? --79.239.181.22 10:17, 31. Dez. 2011 (MEZ)

Nordfriesisch frr ist nicht fy [Bearbeiten]

Die Vorlage verweist für 'frr' auf 'fy.wiktionary.org', das ist jedoch Westfriesisch, nicht Nordfriesisch. Das ist in Wörterbucheinträgen verwirrend, es sollte entweder auf das (nicht wirklich existierende) frr.wiktionary.org verweisen, oder eben auf nichts. Nies Puk (Diskussion) 13:14, 21. Apr. 2012 (MESZ)

Hallo! Wo hast Du das gesehen? Die Vorlage {{frr}} verweist doch auf Nordfriesisch. LG Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 13:40, 21. Apr. 2012 (MESZ))

Jetzt verstehe ich. Ich will die Sache untersuchen. /Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 14:32, 21. Apr. 2012 (MESZ))
Ich habe es jetzt korrigiert. LG Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 14:42, 21. Apr. 2012 (MESZ))
Danke. Nies Puk (Diskussion) 19:01, 22. Apr. 2012 (MESZ)

lateinische Übersetzungen, Problem mit Makron [Bearbeiten]

Hallo,

wenn man lateinische Übersetzungen mit Makron folgendermaßen verlinkt: {{Ü|la|iustus|iūstus}} wird intern korrekt auf den Eintrag ohne Makron verlinkt. Wenn man dann allerdings das lateinische Wiktionary aufrufen will, wird dort nach dem Wort mit Makron gesucht, wobei auch dort die Wörtern ohne dieses angelegt werden. Lässt sich das korrigieren? Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 19:35, 25. Mär. 2013 (MEZ)

Hallo Yoursmile!
Für diese Fälle muss meines Wissens die Vorlage Üxx3 verwendet werden. Siehe auch Hilfe:Übersetzungen. Gruß --Trevas (Diskussion) 19:38, 25. Mär. 2013 (MEZ)