Diskussion:intrigieren

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Andere Bedeutung[Bearbeiten]

In Stefan Zweigs Schachnovelle erscheint dieses Wort im Sinne des englischen intrigue. When I intrigue someone or if I am intrigued by somebody, so bedeutet dies, jemanden neugierig zu machen oder von jemanden fasziniert zu sein. So scheint man also auch im Deutschen jemanden intrigieren zu können oder von jemandem intrigiert werden zu können. Ich kann mir nicht vorstellen, dass das ein Anglizismus sein soll, aber man findet auch wenig, da die Intrige dieses Verbes schwerer zu wiegen scheint als das Interesse. Sicher ist, dass jemandem, der sich schonmal mit „integrieren“ und „intrigieren“ verspricht oder vertut, durch eine weitere Bedeutung nicht geholfen ist -- Gohnarch 10:54, 16. Mär. 2013 (MEZ)[Beantworten]