Diskussion:acceptance

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]

Es gibt eine bessere Formulierung von Bedeutung [2], oder vielleicht eine Bedeutung [4] (in welchem Fall „to gain acceptance“ umzunummerieren ist)... ich kann doch nicht enträtseln, wie es ausgedrückt werden kann. Es ist also das, was gemeint ist, wenn man sagt:

  • „Given the history of the Jews, it was not surprising that many yearned for acceptance in America, yearned for a time when "no longer pariahs or wanderers, they would live like other peoples" (Howe, 1976: 639).“ (Susan J. Dicker, Languages in America: a pluralist view (2003), Seite 56)

oder spricht von:

  • „...two choices for lesbians and gays seeking acceptance by the church.“ (Lillian Faderman, Great events from history: Gay, lesbian, bisexual, and transgender events, 1848-2006 (2007), Seite 145)

Sinnverwandt und spezifischer ist social acceptance. Es ähnelt sich sehr approval (auch wenn es nicht so stark/zustimmend ist), und ist nicht so schwach/passiv wie toleration (Dulden). Dictionary.com definiert „approval“ als „the [...] state of being accepted“ und erklärt „accepted“ als „generally approved; usually regarded as normal, right“. - -sche 09:24, 17. Jan 2011 (MEZ)

Hallo -sche,
wie wär’s mit Akzeptanz, Anerkennung oder gar, im weitesten Sinne, Beachtung…? — lieben Gruß, Caligari ƆɐƀïиϠ 22:32, 17. Jan 2011 (MEZ)
Ach, Akzeptanz! Das ist perfekt. Ich habe es als Bedeutung [4] mit einigen Beispielen eingefügt. Vielen Dank, Caligari, und lieben Gruß! :) - -sche 01:29, 18. Jan 2011 (MEZ)