Diskussion:Dachs
Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]
Bei der lettischen Übersetzung stand fälschlicherweise "borsuk" — ein Wort, das im Lettischen aufgrund seiner Grammatik gar nicht existieren. Ich habe es korrigiert, richtig heißt es "āpsis", was auch mit dem englischen Wiktionary-Eintrag übereinstimmt.