Diskussion:Bahnhof

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Dieser Artikel bedarf bezüglich der fremdsprachlichen Übersetzungen aus folgendem Grund einer Überarbeitung: anders als etwa im Deutschen, Französischen, Spanischen oder Italienischen wird z. B. in der niederländischen, englischen, polnischen oder russischen Sprache der Begriff "Bahnhof" mit zwei verschiedenen Wörtern übersetzt, die begrifflich streng zwischen der Publikums-Verkehrsanlage (Empfangsgebäude und Bahnsteige) sowie der Eisenbahnbetriebsanlage (Geleiseanlagen mit Stellwerken, Signalen usw.) unterscheiden. Zwar gibt es für "Bahnhof" auch im Deutschen den Begriff "Station", der aber hier im Gegensatz zu früher heute seltener benützt wird. Zumindest ist im Deutschen z. B. sowohl ein Personenbahnhof als auch ein Rangierbahnhof ein Bahnhof. Verkompliziert wird die Angelegenheit bezüglich der Übersetzungen noch durch die Tatsache, dass das fremdsprachliche etwa gleichlautende Äquivalent zum deutschen Wort "Station" in manchen Sprachen (z. B. Niederländisch und Englisch) die Verkehrs-, in anderen (z. B. Polnisch und Russisch) jedoch die Betriebsanlage meint! Dieser Hinweis auch bezüglich eines möglichen, aber bisher noch nicht vorhandenen Wörterbucheintrages "Station"!

Ich wollte schon einmal weitere Fremdsprachen hinzufügen, doch wegen der oben angegebenen Übersetzungsproblematik möchte ich, bevor ich mit dieser Arbeit beginne, doch einmal zur Diskussion stellen, wie denn dieses Problem gelöst werden könnte. Michael. (vorstehender nicht signierter Diskussions-Beitrag stammt von 212.23.126.7DiskussionBeiträge ° --im Jahre 2006)

Schreib für die Bedeutung einfach mehrere Übersetzungen und in Klammern dahinter, wann welche benutzt wird. Viele Grüße Pill δ 12:01, 24. Apr. 2006 (UTC)

Gegenworte[Bearbeiten]

Hallo, ich verstehe nicht wieso Haltepunkt der Gegensatz zu Bahnhof sein soll, weil Haltestelle ja synonym sein soll? Ich freue mich auf Antworten. A. (vorstehender nicht signierter Diskussions-Beitrag stammt von 87.123.20.204DiskussionBeiträge ° ---- Acf Diskussion Acf :-) Ж # Ruhe, Abstand, Stressfreiheit? 22:56, 28. Jun 2008 (CEST))

Im Bahnjargon unterscheidet man zwischen Bahnhof (grob vereinfacht: Bahnsteig mit Weichen) und Haltepunkt (ohne). In der Alltagssprache wird dieser Unterschied nicht gemacht, da sind es eher Synonyme. Müsste man eigentlich besser aufdröseln. --Dingens5 (Diskussion) 13:43, 27. Sep. 2020 (MESZ)[Beantworten]