Chassez le naturel, il revient au galop

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Wechseln zu: Navigation, Suche
QSicon in Arbeit.svg Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: Aussprache

Chassez le naturel, il revient au galop (Französisch) [Bearbeiten]

Sprichwort [Bearbeiten]

Worttrennung:

Chas·sez le na·tu·rel, il re·vient au ga·lop

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: —

Bedeutungen:

[1] ein Bauer bleibt immer ein Bauer

Herkunft:

Aus dem Drama «Le Glorieux» (1732) von Philippe Néricault, genannt Destouches. Angeregt von dem sehr ähnlichen Satz aus Horazens Episteln, Buch I, Brief 10, Vers 24: „Naturam expelles furca, tamen usque recurret.“[1]

Beispiele:

[1]

Übersetzungen [Bearbeiten]

? Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „chasser
[1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „chassez+le+naturel
[1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „chassez+le+naturel

Quellen:

  1. Siehe den entsprechenden Eintrag bei www.mon-expression.info