Chassez le naturel, il revient au galop
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
| Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!
Folgendes ist zu erweitern: Aussprache |
Chassez le naturel, il revient au galop (Französisch) [Bearbeiten]
Sprichwort [Bearbeiten]
Worttrennung:
- Chas·sez le na·tu·rel, il re·vient au ga·lop
Aussprache:
- IPA: []
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Herkunft:
- Aus dem Drama «Le Glorieux» (1732) von Philippe Néricault, genannt Destouches. Angeregt von dem sehr ähnlichen Satz aus Horazens Episteln, Buch I, Brief 10, Vers 24: „Naturam expelles furca, tamen usque recurret.“[1]
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen [Bearbeiten]
? Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „chasser“
- [1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „chassez+le+naturel“
- [1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „chassez+le+naturel“
Quellen: