ἀγαθός

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

ἀγαθός (Altgriechisch)[Bearbeiten]

Adjektiv[Bearbeiten]

Nominativ Singular und Adverbia
m f n Adverb
Positiv ἀγαθός ἀγαθή ἀγαθόν
Komparativ ἀμείνων ἀμείνων ἀμείνον
Superlativ ἄριστος ἄριστη ἄριστον
Alle weiteren Formen: Flexion:ἀγαθός

Worttrennung:

ἀ·γα·θός

Umschrift:

DIN 31634: agathos

Aussprache:

IPA: [aɡatʰós]

Bedeutungen:

[1] von guter Beschaffenheit, mit guten Eigenschaften; gut, tapfer, edel
[2] nützlich, tauglich
[3] von hohem Wert und/oder Verdienst; gut
[4] (Personen) gut, tapfer
[5] (Personen) edel, wohlgeboren

Herkunft:

seit der Ilias bezeugt; die weitere Herkunft ist ungeklärt; mehrere Ansätze, das Adjektiv ἀγαθός als indogermanisches Erbwort herzuleiten, scheinen wenig wahrscheinlich; wenn die bei Hesychios bezeugten Varianten ἀκαθόν und χάσιος verlässlich sind, handelt es sich vielleicht um eine Entlehnung aus dem Vorgriechischen[1]

Gegenwörter:

[1], [5] κακός
[2] κοινός
[4] δειλός

Beispiele:

[1]
[3] „Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ’ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε, ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς,“ (1. Thess. 3, 6)[2]
„Inzwischen ist aber Timotheus von euch zu uns zurückgekommen und hat uns gute Nachricht von eurem Glauben und eurer Liebe gebracht, auch dass ihr uns stets in guter Erinnerung bewahrt und euch danach sehnt, uns zu sehen, wie auch wir euch sehen möchten.“[3]

Wortbildungen:

ἀγαθόν

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀγαθός“.
[1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀγαθός“.
[1, 3] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 3–4.

Quellen:

  1. Robert Beekes: Etymological Dictionary of Greek. 1. Auflage. Band 1: Α–Λ, Brill, Leiden, Boston 2010, ISBN 978-90-04-17420-7 (Band 10/1 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series), Seite 7.
  2. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 3, Vers 6 NA (online)
  3. Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 3, Vers 6 EU