не май сто рублёў, а май сто сяброў

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

не май сто рублёў, а май сто сяброў (Weißrussisch)[Bearbeiten]

Sprichwort[Bearbeiten]

Worttrennung:

не май сто ру·блёў, а май сто ся·броў

Umschrift:

DIN 1460: ne maj sto rublëŭ, a maj sto sjabroŭ

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Freundschaft ist das halbe Leben

Beispiele:

[1] Ты заўсёды імкнуўся стаць багатым. У гэтым твой сэнс жыцця. Але ж ты ведаеш як гучыць вядомая прымаўка: не май сто рублёў, а май сто сяброў.
Du hast immer danach gestrebt, reich zu werden. Das ist dein Sinn des Lebens. Aber du weißt, wie das Sprichwort lautet: Freundschaft ist das halbe Leben.

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Не май сто рублёў, а май сто сяброў. Tatoeba.com