βαβαί

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

βαβαί (Altgriechisch)[Bearbeiten]

Interjektion[Bearbeiten]

Anmerkung zum Akzent:

Anstelle des Akuts findet sich auch der Zirkumflex: βαβαῖ.

Worttrennung:

βα·βαί

Umschrift:

DIN 31634: babai

Aussprache:

IPA: []

Bedeutungen:

[1] drückt Verwunderung aus: pah, potz, ach, nanu

Synonyme:

[1] βαβαιάξ

Beispiele:

[1] „Οδ. εἶδες γὰρ αὐτήν; Σι. οὐ μὰ Δί’, ἀλλ’ ὀσφραίνομαι.
Οδ. γεῦσαί νυν, ὡς ἂν μὴ λόγωι ’παινῆις μόνον.
Σι. βαβαί· χορεῦσαι παρακαλεῖ μ’ ὁ Βάκχιος.“[1]
[1] „ΠΙ. Οὗτος αὐτὸς νῷν φράσει. Τίς ἐστιν ὄρνις οὑτοσί;
ΕΠ. Οὗτος οὐ τῶν ἠθάδων τῶνδ’ ὧν ὁρᾶθ’ ὑμεῖς ἀεί,
ἀλλὰ λιμναῖος.
ΕΥ. Βαβαῖ, καλός γε καὶ φοινικιοῦς.“[2]
[1] „οὐχὶ τῶν μετρίων, ἀλλὰ τῶν βαβαὶ βαβαί.“[3]
[1] „Βαβαῖ, ὦ μιαρέ, ὡς εὖ ἀνηῦρες τὴν ἀνάγκην ἀνδρὶ φιλολόγῳ ποιεῖν ὃ ἂν κελεύῃς.“[4]
[1] „Καὶ ὃς ἀκούσας ἐγέλασέν τε ἠρέμα καί φησιν· Βαβαί, ὦ Σιμμία·“[5]
[1] „Βαβαῖ ἄρα, ὦ Πρώταρχε, συχνοῦ μὲν λόγου τοῦ λοιποῦ, σχεδὸν δὲ οὐδὲ ῥᾳδίου πάνυ τι νῦν.“[6]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch. Von W. Gemoll und K. Vretska. 10. Auflage. Oldenbourg, München 2006, ISBN 978-3-637-00234-0, Seite 159
[1] Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch - Deutsches Handwörterbuch (in zwei Bänden). 3. Auflage. Vieweg und Sohn, Braunschweig 1914, Band 1, Seite 422

Quellen:

  1. Euripides, Cyclops, 154–156
  2. Aristophanes, Aves, 270–272
  3. Alexis, Sikunios, 206
  4. Platon, Phaedrus, 236e
  5. Platon, Phaedo, 84d
  6. Platon, Philebus, 23b